Palavra Bem Escrita is a company that assists professionals and corporations in producing and treating different types of texts, observing style, grammar and spelling rules, as well as care in the approaching and finalization according to the specific goals of each client.
Accurate understanding of the briefing: perception and understanding of the customer´s request, their needs, and expectations to guide the creation.
Quality service: the provision of services based on solid reasoning and creative solutions; specialized service and range of results.
Flexibility in the treatment and translations of texts, meaning a better understanding of the language.
Prices are compatible with market practices and quality of the services offered.
Rigor in the completion and follow-up after delivery.
Respect for the style and intellectual production of the author, observing all grammatical agreements in force and the norms of Brazilian Association of Technical Standards.
Effective attendance, decoding customer's goals and expectations on each project. Two dedicated professionals, on alternate days, totaling three revisions. Post-delivery follow-up, assuring deadlines, content quality and customer satisfaction.
Technical revision
Translation and version
Texts Editing
Creation and writing of texts
Audio transcription
In-company courses
Production and development of texts according to customer's demands and goals. This process involves the perception and understanding of the essence of the idea, concept or product to create texts directed to its target audience.
Enhances the structure and coherence of the text in question, in order to transform it into a more pleasant and intelligible writing, respecting the individual style of each author. Proposes alternatives to improve the construction and understanding of the text, providing greater clarity and textual cohesion.
Refers to the correction of spelling and grammar. Directing a careful look at the colloquial languages, repetitions and syntax of the text. The development of this product has as its premise care and acuity.
Portuguese, english, spanish, italian, french.
Translation: transcription of texts originally created in other languages and translated into Portuguese.
Version: transcription of texts originally created in the Portuguese language and translated into other idioms.
Strategic tool to support and to spread contents of events, promotions and publishing launches. We synthesize debates and speeches of the lecturers, panelists in summaries or annals of congresses, documenting with assertive and attractive language for the dissemination of that content in other platforms and generation of new projects.
Customized programs of the Portuguese Language's main contents, in a practical and dynamic way, allowing the professional of the corporative world to improve his skills of writing confidently and creatively.
Writing Fluency |Ideas organization| Argumentative strategies| Technical review